Keine exakte Übersetzung gefunden für مَنْ يَشْرَب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مَنْ يَشْرَب

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Wenn Erhan Sever in diesen Tagen aus dem Haus geht, frühmorgens kurz nach vier, und den klapprigen Fiat ans andere Ende der Stadt lenkt, durch das Werkstor geht, im Pausenraum einen starken, süßen Tee trinkt, in seinen Arbeitsanzug steigt und die Schutzbrille aufsetzt und die Schweißmaschine hochfährt, verfolgt ihn in jedem Augenblick nur ein Gedanke: Das ist jetzt vielleicht das letzte Mal.
    فكرة واحدة تطارد إيرهان سيفر هذه الأيام في كل مرة يخرج فيها من البيت بعد الرابعة فجراً بقليل، وعندما يقود سيارته الفيات القديمة إلى الحافة الأخرى من المدينة، ثم يمر من بوابة المصنع، ويشرب في غرفة الاستراحة كوباً من الشاي القوي المحلى بكثير من السكر، ثم يبدأ يوم عمله بعد أن يضع النظارة الواقية أمام عينيه ويبدأ في تشغيل ماكينة اللحام: ربما تكون هذه هي المرة الأخيرة.
  • Die ungläubigen Notabeln seines Volkes, die die Begegnung im Jenseits leugneten und die Wir im irdischen Leben dem Prunk verfallen ließen, sprachen: "Dieser da ist nur ein Mensch wie ihr, der ißt und trinkt von dem, was ihr eßt und trinkt.
    وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون
  • Die Rechtschaffenen werden aus einem Becher Wein trinken, dem Kampferwasser beigemischt ist,
    إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا
  • Zuerst beschuldigt er das Lamm, sein Trinkwasser zu trüben(obwohl das Lamm flussabwärts steht).
    فبدأ بتوبيخ الحمل لأنه يلوث المياه التي يشرب منها بالوحل(حتى مع أن الذئب كان يسكن في أعلى النبع).
  • Und die Vornehmen seines Volks , die ungläubig waren und die Begegnung im Jenseits leugneten und denen Wir das Wohlleben des irdischen Lebens beschert hatten , sagten : " Das ist nur ein Mensch wie ihr . Er ißt von dem , was ihr esset , und trinkt von dem , was ihr trinkt .
    « وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة » بالمصير إليها « وأترفناهم » نعمناهم « في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون » .
  • Und Wir ließen eine Kürbispflanze über ihm wachsen .
    « وأنبتنا عليه شجرة من يقطين » وهي القرع تظله بساق على خلاف العادة في القرع معجزة له ، وكانت تأتيه وعلة صباحا ومساء يشرب من لبنها حتى قوي .
  • Wahrlich , die Gottesfürchtigen sind inmitten von Gärten an Bächen
    « إن المتقين في جنات » بساتين « ونَهر » أريد به الجنس ، وقرئ بضم النون والهاء جمعا كأسد وأسد ، والمعنى أنهم يشربون من أنهار الماء واللبن والعسل والخمر .
  • Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher , dem Kampfer beigemischt ist .
    « إن الأبرار » جمع بر أو بار وهم المطيعون « يشربون من كأس » هو إناء شرب الخمر وهي فيه والمراد من خمر تسمية للحال باسم المحل ومن للتبعيض « كان مزاجها » ما يمزج به « كافورا » .
  • ( Er wird gespeist aus ) einer Quelle , von der die Diener Allahs trinken , und die sie in reichlichem Maße hervorsprudeln lassen .
    « عينا » بدل من كافورا فيها رائحته « يشرب بها » منها « عباد الله » أولياؤه « يفجّرونها تفجيرا » يقودونها حيث شاءوا من منازلهم .
  • von einer Quelle , aus der die Erwählten trinken werden .
    « عينا » فنصبه بأمدح مقدرا « يشرب بها المقربون » منها ، أو ضمن يشرب معنى يلتذ .